1 00:00:00,835 --> 00:00:02,738 Soyuzmultfilm 2 00:00:02,908 --> 00:00:06,853 POYGA AND THE FOX 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,340 Based on a fairy tale by Boris Shergin 4 00:00:09,440 --> 00:00:13,590 screenwriter Vladimir Golovanov director Nataliya Golovanova 5 00:00:13,700 --> 00:00:18,190 art director Maks Zherebchevskiy composer N. Sidelnikov 6 00:00:18,280 --> 00:00:22,340 camera Boris Kotov sound Boris Filchikov 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,960 animators Anatoliy Abarenov, Violetta Kolesnikova, Aleksandr Mazayev, 8 00:00:26,061 --> 00:00:29,311 Tatyana Fadeyeva, Vladimir Zarubin, Nataliya Barkovskaya, Vladimir Palchikov, Lev Ryabinin 9 00:00:29,460 --> 00:00:32,980 assistants L. Nikitina, V. Gilyarova, O. Isakova, M. Popova montage I. Gerasimova 10 00:00:33,080 --> 00:00:37,600 background artists Anna Atamanova, Dmitriy Anpilov, Irina Troyanova, Pyotr Korobayev, Sergey Marakasov 11 00:00:37,700 --> 00:00:42,810 narrator Ivan Ryzhov script editor Tatyana Paporova production director Lyubov Butyrina 12 00:00:45,093 --> 00:00:47,790 Back in the olden days, this was. 13 00:00:47,880 --> 00:00:50,290 There lived a man named Poyga, a Karelian. 14 00:00:50,640 --> 00:00:53,300 He lived his life in the northern lands. 15 00:00:53,404 --> 00:00:57,567 By the river and in the woods, yet close to the sea. 16 00:00:58,270 --> 00:01:00,034 Broad was Russia. 17 00:01:00,500 --> 00:01:04,160 There were not enough state troops for all its borders. 18 00:01:04,290 --> 00:01:11,380 So back then, all sorts of brigands roamed the outskirts of the Russian land. 19 00:01:11,500 --> 00:01:14,750 After all, the beauty of our land is known far and wide. 20 00:01:14,880 --> 00:01:21,900 And beauty is a thing that every evil power has always lusted after. 21 00:01:29,786 --> 00:01:33,646 And so it happened that Culimana came to us, an invader borne of foreign soil. 22 00:01:33,795 --> 00:01:39,329 That fiendess loved to plunder, steal, and play the villain. 23 00:02:04,680 --> 00:02:08,580 Poyga was hunting at that time. Tracking squirrels. 24 00:02:08,709 --> 00:02:11,047 He chased after them further and further. 25 00:03:15,010 --> 00:03:17,380 It had been a long time since Poyga had been home; 26 00:03:17,481 --> 00:03:18,781 the hunt had led him on and on. 27 00:03:18,890 --> 00:03:24,240 And when he came back, he wished he hadn't. 28 00:03:36,609 --> 00:03:38,450 Poyga was simple: 29 00:03:38,550 --> 00:03:41,000 he was accustomed to the silence of the north, 30 00:03:41,100 --> 00:03:43,130 to human conversation. 31 00:03:43,253 --> 00:03:48,479 But here, he found screaming, shrieking, noise and clatter! 32 00:03:59,920 --> 00:04:02,300 Poyga had nowhere to live any more. 33 00:04:02,391 --> 00:04:04,664 So he went down the river. 34 00:04:05,660 --> 00:04:07,750 The forest sheltered him. 35 00:04:08,070 --> 00:04:10,790 But can a man really live without a home? 36 00:04:10,880 --> 00:04:14,000 You'll become one with the forest yourself, 37 00:04:14,200 --> 00:04:18,620 and you'll never escape your fate. You're all alone, after all. 38 00:04:26,810 --> 00:04:30,560 The whole northern land was in the sights of Kulimana's gang. 39 00:04:30,830 --> 00:04:33,610 They were driving everything into the ground. 40 00:04:55,950 --> 00:04:57,960 Poyga walked and walked. 41 00:04:58,060 --> 00:05:00,890 He thought, grieved. Made traps. 42 00:05:00,998 --> 00:05:03,591 Slept. Went to wash up. 43 00:05:04,370 --> 00:05:08,980 He saw a boat on the water. Someone sleeping in it. 44 00:05:09,640 --> 00:05:13,560 On the shore he saw a maiden, not asleep. 45 00:05:14,399 --> 00:05:17,401 It was a summer night; the midnight sun shone. 46 00:05:18,250 --> 00:05:21,050 Poyga was frightened by the beauty of this maiden. 47 00:05:21,153 --> 00:05:23,725 "Are you a morning star?" 48 00:05:23,947 --> 00:05:25,405 She laughed. 49 00:05:25,720 --> 00:05:29,960 "If I'm a star, you must be the young moon." 50 00:05:30,540 --> 00:05:35,190 "Whose are you, then?" "I am the daughter of Ustyanka the widow. 51 00:05:35,290 --> 00:05:39,000 There's my retinue - five steadfast old women. 52 00:05:39,120 --> 00:05:42,760 They were searching for berries on my mom's orders." 53 00:05:44,107 --> 00:05:48,474 "Maiden," Poyga cried out, "wait here! 54 00:05:48,820 --> 00:05:53,620 Let me at least bring you something to eat. A fox, at least." 55 00:05:53,720 --> 00:05:55,820 Poyga forgot himself. 56 00:05:55,920 --> 00:05:58,820 The maiden's beauty lit up his world, 57 00:05:58,940 --> 00:06:03,340 kindled a fire in his heart, and brought fortune to his hunt. 58 00:06:17,980 --> 00:06:20,510 The mother fox came running. 59 00:06:20,630 --> 00:06:23,840 She began to beat her head, beg, and cry. 60 00:06:23,946 --> 00:06:29,420 "Poyga, my dear, give me my children! Don't rob me of my joy!" 61 00:06:30,310 --> 00:06:33,480 "Why do you cry so bitterly, fox?" Poyga then said. 62 00:06:33,686 --> 00:06:35,289 "Take your children. 63 00:06:35,930 --> 00:06:38,280 I can understand your grief. 64 00:06:38,400 --> 00:06:41,380 I myself was wronged by Kulimana." 65 00:06:45,400 --> 00:06:50,700 So, the promised gift is still there, running around the forest. 66 00:06:54,089 --> 00:06:58,039 Poyga hid. But he lacked the strength to stop seeing the maiden. 67 00:06:59,286 --> 00:07:03,226 The only outcome of this for him was shame and grief. 68 00:07:07,400 --> 00:07:11,820 The widow Ustyanka mistook him for a vagrant beggar. 69 00:07:19,440 --> 00:07:22,960 Bitter was the taste of the bread given as alms. 70 00:07:23,659 --> 00:07:25,084 Bitter. 71 00:07:25,676 --> 00:07:30,912 And besides, in a desecrated land, where was joy to come from? 72 00:07:31,686 --> 00:07:37,379 Only Kulimana, recalling in her coiffured dreams 73 00:07:37,500 --> 00:07:41,820 the ghostly dances in her distant palaces, 74 00:07:42,056 --> 00:07:45,633 brightened up and preened, 75 00:07:46,033 --> 00:07:49,874 scheming of fiery, ruinous 76 00:07:50,282 --> 00:07:52,724 pleasures yet to come. 77 00:08:07,899 --> 00:08:11,352 The fox came to Poyga to do some grieving. 78 00:08:11,980 --> 00:08:14,880 She grieved a little, then all of sudden jumped up! 79 00:08:15,007 --> 00:08:16,384 "Hold it," she said, 80 00:08:16,971 --> 00:08:19,125 "I'll marry you off. 81 00:08:19,220 --> 00:08:21,800 Your loneliness must be undone. 82 00:08:22,900 --> 00:08:27,560 It is unheard of that some trickery couldn't be found to solve a problem! And we'll surely find it!" 83 00:08:27,680 --> 00:08:29,890 Poyga did not believe her. 84 00:08:30,016 --> 00:08:32,500 What could the fox do? She was just being nice. 85 00:08:35,272 --> 00:08:38,727 The fox ran into Ustyanka's house and said: 86 00:08:39,468 --> 00:08:41,898 "Mistress Ustyanka, 87 00:08:42,237 --> 00:08:43,902 Poyga, my son, 88 00:08:44,340 --> 00:08:47,050 is asking for a quarter-measure. 89 00:08:47,160 --> 00:08:49,800 He wants to measure his grain." 90 00:08:50,766 --> 00:08:52,674 "Take one." 91 00:09:01,679 --> 00:09:06,839 But the fox stuck two silver coins in the rivet. 92 00:09:07,020 --> 00:09:09,500 And went back to Ustyanka again. 93 00:09:11,500 --> 00:09:15,288 "Look, there's silver stuck in the quarter-measure. 94 00:09:15,560 --> 00:09:20,160 So that's the sort of 'grain' they're measuring. Those tricksters!" 95 00:09:26,690 --> 00:09:29,795 "What were you measuring the grain for?" 96 00:09:30,382 --> 00:09:32,121 "He's preparing to get married." 97 00:09:32,340 --> 00:09:37,680 "Why does a wealthy man need to prepare? Just ask for her hand and be done with it." 98 00:09:37,780 --> 00:09:43,610 "Mistress Ustyanka, it is your daughter's hand that I have come to ask for." 99 00:09:43,920 --> 00:09:49,140 "But we must look the groom in the face," said the widow. 100 00:10:16,104 --> 00:10:20,223 The fox led Poyga to the appraisal and thought to herself: 101 00:10:21,220 --> 00:10:23,570 "You are not dressed properly, my groom. 102 00:10:23,671 --> 00:10:28,337 The clothes you wear for trapping are the ones you wear for proposing. 103 00:10:28,445 --> 00:10:31,260 Well, if we're gonna use trickery, no reason to stop now!" 104 00:10:34,010 --> 00:10:36,158 Oh, how morose Poyga became! 105 00:10:36,250 --> 00:10:38,960 "The bride will be scared of me now. 106 00:10:39,061 --> 00:10:41,361 She'll say a devil crawled out of the swamp." 107 00:10:41,482 --> 00:10:44,702 But the fox laughed merrily at him. 108 00:10:44,840 --> 00:10:49,960 "You go and dry yourself now. I'll get you some nice clothes." 109 00:10:50,980 --> 00:10:53,660 Here's the fox bringing clothes for Poyga from the widow. 110 00:10:53,760 --> 00:10:56,430 She had made a big fuss there: "We're losing the groom!! 111 00:10:56,530 --> 00:10:59,890 He tripped, fell and ruined his clothes! 112 00:11:00,023 --> 00:11:01,650 Now he has turned around." 113 00:11:02,230 --> 00:11:07,260 The widow became distraught, and pulled out her husband's clothes. 114 00:11:08,640 --> 00:11:12,120 Ustyanka's husband had been taken by war long ago. 115 00:11:12,660 --> 00:11:14,680 The clothes, however, had been kept. 116 00:11:14,781 --> 00:11:16,781 Now they came in handy. 117 00:11:25,053 --> 00:11:29,728 Meanwhile, oarless boats were already floating down the rivers nearby. 118 00:11:30,210 --> 00:11:32,390 Desecration was afoot. 119 00:11:33,030 --> 00:11:35,540 But so was love. 120 00:11:35,682 --> 00:11:38,597 Now Poyga sat well dressed, but didn't feel well. 121 00:11:38,990 --> 00:11:42,463 Not by deceit did he wish to enter the household. 122 00:11:42,887 --> 00:11:45,288 Then the widow said: 123 00:11:45,406 --> 00:11:47,314 "Well, good man, 124 00:11:47,415 --> 00:11:51,315 we must see your house too, see how you live and spend your days." 125 00:11:52,932 --> 00:11:56,472 "Oh, Fox..." Poyga now realized everything. 126 00:11:56,890 --> 00:12:02,630 "It would be better for me to fight Kulimana, and die without sorrow." 127 00:12:02,780 --> 00:12:04,640 But the fox replied to this: 128 00:12:04,760 --> 00:12:07,060 "You are a straightforward person. 129 00:12:07,160 --> 00:12:10,410 And so you shall die at a straightforward time. 130 00:12:10,533 --> 00:12:12,776 And that time is already near. 131 00:12:13,400 --> 00:12:17,135 I'll run ahead now. I'll prepare things over there. 132 00:12:17,300 --> 00:12:20,657 But you, when the sun comes up, 133 00:12:21,246 --> 00:12:24,146 sound the ship's horn unceasingly! 134 00:12:24,710 --> 00:12:27,140 Lead the boat to desperate battle. 135 00:12:27,240 --> 00:12:29,380 Remember firmly your sweet bride 136 00:12:29,488 --> 00:12:32,169 and be ready for your fate. 137 00:13:03,000 --> 00:13:05,553 Now the crimson sun rose! 138 00:13:05,750 --> 00:13:10,070 And a loud ship's horn blew from the morning river. 139 00:13:12,160 --> 00:13:15,060 Kulimana fell out of her bed, 140 00:13:15,161 --> 00:13:16,961 and didn't know what was going on. 141 00:13:17,066 --> 00:13:18,489 And the fox blustered: 142 00:13:18,580 --> 00:13:23,120 "Trouble is coming, you witch! It is Rus that trumpets!" 143 00:13:23,253 --> 00:13:27,539 And that word contained for Kulimana immeasurable fear. 144 00:13:27,646 --> 00:13:30,546 "What should I grab," she thought, "and what should I leave?" 145 00:13:31,060 --> 00:13:34,780 The Russians are a kindhearted people. But not forever! 146 00:13:34,918 --> 00:13:38,734 And the vixen kept doing her thing - she completely bewildered Kulimana. 147 00:13:40,840 --> 00:13:43,360 Her henchmen, though formidable in appearance, 148 00:13:43,461 --> 00:13:46,261 had their faces hidden behind iron for good reason. 149 00:13:46,380 --> 00:13:48,390 Out of fear! 150 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 An unjust cause is never strong. 151 00:14:17,386 --> 00:14:22,126 The witch Kulimana was left with only one barrel out of all her loot. 152 00:14:22,473 --> 00:14:27,073 And a bad name for her villainy, for her robbery. 153 00:14:45,700 --> 00:14:50,011 When a battle ends, life begins. 154 00:14:50,930 --> 00:14:56,740 The Earth revives, songs are played, weddings and joys arrive. Is that bad? 155 00:14:57,080 --> 00:15:00,900 Poyga's shoulders were now straightened by his strength and daring. 156 00:15:01,001 --> 00:15:03,601 His spirit stood tall. 157 00:15:05,760 --> 00:15:10,340 Far across the northern land could his wedding be heard. 158 00:15:14,040 --> 00:15:15,970 The fox rejoiced. 159 00:15:16,060 --> 00:15:19,490 Her irrepressible cunning had given her glory! 160 00:15:20,150 --> 00:15:23,700 Peace and love came to Poyga's lively household! 161 00:15:23,839 --> 00:15:27,576 And let there be joy to all! 162 00:15:30,190 --> 00:15:32,500 Here ends the northern fairy tale. 163 00:15:32,630 --> 00:15:35,340 Everything in the world has an end. 164 00:15:36,149 --> 00:15:41,061 Only our native land does not. 165 00:15:43,880 --> 00:15:46,000 The End 166 00:15:46,101 --> 00:15:48,326 Subs - Lemicnor, Eus (2024.11), revised by Niffiwan (2025.08). animatsiya.net